Szenci Molnár Albert: Az keresztyéni religióra és igaz hitre való tanítás - Könyvbemutató

Adminisztrátor, 2009-12-09 19:35:11

Az Országos Széchényi Könyvtár, a Balassi Kiadó és a Hungarofest szeretettel vár mindenkit 2009. december 15-én (kedden) 16.30 órára Szenci Molnár Albert: Az keresztyéni religióra és igaz hitre való tanítás hasonmás kiadásának sajtótájékoztatóval egybekötött bemutatójára.


Köszöntőt mond:

- Monok István, az Országos Széchényi Könyvtár főigazgatója
- Rubovszky Rita, a Hungarofest Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatója

A kötetet bemutatja:

- Kőszeghy Péter, a Bibliotheca Hungarica Antiqua sorozat szerkesztője, a Balassi Kiadó igazgatója

Közreműködik:

a Kiss Ferenc és az Etnofon Zenei Társulás.


További információk:
Országos Széchényi Könyvtár
1827 - Budapest
Budavári Palota, F épület

Nyitva tartás: K-SZ 10-18

Tel.: +36 (1) 224-3742
szechenyi.budapest@museum.hu
pr@oszk.hu

Praeter apostolicas post Christi tempora chartas
Huic peperere libro, secula nulla parem”
-Thury Pál disztichonja az első magyar kiadás címlapján

„Az szent könyvek után, kiket az nagy Apostolok írtak
Ennél jobb könyvet még soha senki nem írt”
-Szenci Molnár Albert fordításában



Kálvin János 1559-ben öntötte végleges formába az Institutio Religionis Christianae című művét. Első magyar nyelvű  fordítását Szenci Molnár Albert (1574- 1634) készítette el, amely nyomtatásban 1624-ben a német Hanau városában jelent meg.
A könyv címlapján található rézmetszet ismeretlen németalföldi művésztől származik.
A metszet alsó részén Kálvin János és vele szemben Szenci Molnár Albert  portréja látható. A két képmás között a könyvet készítő nyomda jelvénye található. A címlap középső részének két szélén a Religio (vallás) és a Fides (hit) szimbolikus nőalakjai kerültek ábrázolásra. A rézmetszet felső harmadában a jézusi példázat alapján a széles és a keskeny út bemutatása látható, amelyek között a magyar államcímer került elhelyezésre.

Medgyesi Pál a XVII. század közepén bűnnek tartotta, hogy nem olvassák egyéb jó könyvekkel együtt az Institutiot, holott pedig magyarra is le lett fordítva.
Szenci Molnár Albert munkája 2009-ben az eredetivel megegyező formában újra kiadásra került a Ballasi Kiadó és az Országos Széchényi Könyvtár közös vállalkozásának eredményeként.
Az Institutio fordítása a Budapesti Történeti Múzeumban a Kálvin hagyománya, református kulturális örökség a Duna mentén című kiállításon Szenci Molnár Albert latin nyelvű Bibliájával együtt bemutatásra kerü
Millisits Máté
művészettörténész


Vélemények, hozzászólások

A hírhez még nem érkezett hozzászólás. Hozzászólok.

2024. March 29., Friday,
Auguszta napja van.

Látogatóink száma a mai napon: 12049
Összesen 2009. június 2. óta : 39876618